【琵琶行原文及翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易的代表作之一,创作于元和十一年(816年)。这首诗以一位琵琶女的身世遭遇为线索,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨,同时也表达了对底层人民苦难生活的同情。全诗语言优美,情感真挚,是中国古典诗歌中的经典之作。
一、
《琵琶行》通过描写诗人与一位琵琶女的相遇,展开了一段动人的故事。诗中不仅有对琵琶音乐的细腻描绘,还有对琵琶女身世的深切同情,以及诗人自身仕途失意、人生落寞的感慨。全诗情感深沉,结构严谨,具有极高的艺术价值。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出沙沙的声音。 |
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯想饮酒,却没有乐器伴奏。 |
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉却无法开心地告别,离别时江面上月色茫茫。 |
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶声,主人忘了回去,客人也不再出发。 |
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 沿着声音悄悄询问是谁在弹琴?琵琶声停止了,似乎想说话又迟疑。 |
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 把船靠近一些,请她相见,又添酒点灯重新设宴。 |
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 千呼万唤她才走出来,抱着琵琶半遮着脸。 |
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴,拨动琴弦,几声之后已显出深情。 |
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,仿佛在诉说一生的不得志。 |
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地继续弹奏,道尽心中无限心事。 |
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢地点拨,先是《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。 |
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦的声音像急雨般嘈杂,小弦的声音像私语般细碎。 |
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂细碎的声音交错弹奏,就像大小珍珠落在玉盘上。 |
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 间断的声音像黄莺在花下婉转,低沉的声音像泉水在冰下艰难流动。 |
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰冷的泉水让琴弦凝滞,凝滞无声暂时停歇。 |
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束时,用拨子轻轻划过,四根弦同时发出如撕裂绸缎的声音。 |
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东船西船都静默无声,只看见江心一片秋月洁白。 |
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。 | 我们同样是天涯沦落的人,相逢何必曾经相识。 |
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。 | 我从去年离开京城,贬到浔阳城,卧病在床。 |
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。 | 住在湓江边,地势低洼潮湿,黄芦和苦竹围绕着住宅生长。 |
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 | 这里早晚听到的是什么?只有杜鹃啼血,猿猴哀鸣。 |
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。 | 春天的江花,秋天的明月之夜,常常独自饮酒。 |
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。 | 哪里没有山歌和村笛?只是那声音嘈杂难以入耳。 |
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。 | 今天听了你的琵琶声,如同听到仙乐,耳朵暂时清明。 |
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。 | 不要推辞,再坐下来弹一首吧,我为你写《琵琶行》。 |
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。 | 被我的话感动,久久站立,回到座位,收紧琴弦,声音更加急促。 |
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。 | 悲凉的声音不再像刚才那样,满座的人都掩面哭泣。 |
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。 | 座中谁哭得最多?江州司马的青衫已被泪水打湿。 |
三、结语
《琵琶行》不仅是白居易诗歌艺术的高峰之作,也是一篇充满人文关怀的佳作。通过对琵琶女身世的描写,展现了诗人对社会现实的深刻洞察和对个体命运的深切同情。其语言生动,情感真挚,至今仍广为传诵。